14.599
redaktə
Redaktənin izahı yoxdur |
Redaktənin izahı yoxdur |
||
(Eyni redaktor tərəfindən edilmiş 4 ara dəyişiklik göstərilmir) | |||
Sətir 1: | Sətir 1: | ||
[[Kateqoriya: Əd.| | [[Kateqoriya: Əd.]]{{Kitab | ||
| Adı = Yeddi Şəki nağılı | |||
| Orijinal adı = | |||
| Şəkil = 7_Şəki_nağılı.jpg | |||
| Şəkil ölçüsü = | |||
| Şəkil izah = 1-ci səhifə | |||
| Müəllif = | |||
| Janr = folklor | |||
| Dil = rus | |||
| Ölkə = | |||
| Orijinalın nəşri = 1905 | |||
| Tərcüməçi = S. Abdurrəhman, | |||
| Rəssam = | |||
| Tərtibat = | |||
| Seriya = | |||
| Nəşriyyat = | |||
| Nəşr = {{lang-ru|Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа}} | |||
| Cild = 35 | |||
| Səhifə = 80-105 | |||
| Növ = | |||
| Tiraj = | |||
| Əvvəlki = | |||
| Sonrakı = | |||
| isbn = | |||
| Lib = | |||
}} | |||
[[Şəkil:7 Şəki nağılına illüstrasiya.jpg|300px|thumb|left|"Şəki", Asim Abbasov.]] | |||
==Царевич== | ==Царевич== | ||
Жил-был один царь, у которого был прекрасный сад с разнообразными сортами винограда. Однажды царь гулял по саду и любовался виноградом. Вдруг он заметил, что там и сям виноградные лозы поломаны, а виноград попорчен; о призвал садовника и слуг своих и спросил, кто осмелился испортит царский сад. Все они отвечали, что ничего ни знают об этом. Сколько ни посылал царь караульных, никто не мог напасть на след истребителя царского винограда. У царя было трое сыновей. Он послал старшего сына караулить сад, но царевич не мог выдержать и заснул. Утром оказалось, что невидимый враг опять забрался в сад, поломал лозы и попортил виноград. Царь послал среднего сына, и тот ничего не узнал. Наконец, идет караулит младший царевич. Чтобы не заснуть и бодрствовать до утра, молодой царевич порезал своих палец и на рану для усиления боли посыпал соль. Сидит царевич с луком и стрелою в руке и с нетерпением ждет врага. Вот видит: идет громадный и страшный див. Ходит он по саду, ломает лозы и собирает виноград. Натянул царевич тетивы, пустил стрелу и... не попал. Почуяв присутствие человека в саду див пустился бежать, а царевич бросился в погоню за ним. | Жил-был один царь, у которого был прекрасный сад с разнообразными сортами винограда. Однажды царь гулял по саду и любовался виноградом. Вдруг он заметил, что там и сям виноградные лозы поломаны, а виноград попорчен; о призвал садовника и слуг своих и спросил, кто осмелился испортит царский сад. Все они отвечали, что ничего ни знают об этом. Сколько ни посылал царь караульных, никто не мог напасть на след истребителя царского винограда. У царя было трое сыновей. Он послал старшего сына караулить сад, но царевич не мог выдержать и заснул. Утром оказалось, что невидимый враг опять забрался в сад, поломал лозы и попортил виноград. Царь послал среднего сына, и тот ничего не узнал. Наконец, идет караулит младший царевич. Чтобы не заснуть и бодрствовать до утра, молодой царевич порезал своих палец и на рану для усиления боли посыпал соль. Сидит царевич с луком и стрелою в руке и с нетерпением ждет врага. Вот видит: идет громадный и страшный див. Ходит он по саду, ломает лозы и собирает виноград. Натянул царевич тетивы, пустил стрелу и... не попал. Почуяв присутствие человека в саду див пустился бежать, а царевич бросился в погоню за ним. | ||
Sətir 40: | Sətir 66: | ||
Царевич встал и пошел отыскивать свою страну. После долгих поисков нашел он, наконец, свою родину, пришел к отцу и рассказал ему о поступке своих братьев и о всех своих приключениях. Царь-отец позвал своих старших сыновей и казнил их, своим же наследником назначил младшего сына и женил его на младшей красавице. | Царевич встал и пошел отыскивать свою страну. После долгих поисков нашел он, наконец, свою родину, пришел к отцу и рассказал ему о поступке своих братьев и о всех своих приключениях. Царь-отец позвал своих старших сыновей и казнил их, своим же наследником назначил младшего сына и женил его на младшей красавице. | ||
==Благородный и негодяй== | ==Благородный и негодяй== |